张维为真是邓小平的翻译?


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: jhuang 于 2013-05-05, 23:49:41:

网上有人揭发张维为是野鸡大学的教授。我在网上对此人简单搜索了一下,发现其身份造假不仅是冒牌“ 日内瓦外交与国际关系学院”教授。
张维为自称是日内瓦大学(University of Geneva)的博士,硕士应该也是胡编的,从他的履历来看他应该没时间读Ph.D。张维为跟随国家领导人去过100多个国家属于瞎吹,比如新华网上http://news.xinhuanet.com/comments/2011-04/16/c_121311967_3.htm说李鹏和加拿大专家交流技术细节这一段,肯定是胡说。去问问国内电力系统的人就知道,李鹏是一个白话都说不顺溜的草包(当然草包不一定不适合当政治领导人,前苏联的勃日列涅夫就是个大草包,据说仍然是俄罗斯人民最被怀念的领导人之一)。
张维为身份最大的亮点就是邓小平翻译,听说他和斯坦福的教授福山对话,我找来视频看一看,现场有其他人进行口译,他讲汉语。后来在youtube上找了一段视频,是张维为在IQSquared上的演讲(其实是背稿子,身体左右摇晃,似乎有些紧张),http://www.youtube.com/watch?v=TwQx3n29QtY,英语不流利,所用的词汇量差不多是大学4级的词汇,一些英语句子的表达大概就是从汉语硬翻过去的。那次会议上陈方安生同样也讲了1个小时40分钟,Youtube右侧相关视频就有,大家可以去听一听,看看和这位专业口译出身的张维为差距有多大。考虑到张维为是88年以后在日内瓦联合国搞过翻译工作,还曾经攒过英语同声传译的教材。接近30年前张维为的外语水平只可能比现在的水平低很多,我不禁怀疑其是否真能担当党和国家领导人的现场口译的工作。新华网有一张张维为坐在后面给邓小平和穆加贝会谈当翻译的照片,也许当时我大唐无人,张维为这样的“廖化”担纲打前锋真有可能。
说这些我绝无贬低张维为政治水平的目的。我觉得吧,就其文章的水平来看,张虽然是个野鸡学院教授,北大的正牌政治学教授潘维,还有那位芝加哥的政治学教授赵鼎新未必强过他。要我说政治学门槛本来就不高,根本不应该设Ph.D学位,副教授的职称就该到头了。张维为发表的观点的问题在于忽悠过头了,比如那些“被外国元首以朝圣心情拜会的邓小平”之类的。另外一个其实他自己可能也没有多少原创,拔高高铁中国自主创新之类的其实是国内“工业党”一直的嘴炮。
总而言之,尽管张维为是个大忽悠,他发表政论的文章应该是在平均线之上的,老老实实不搞那些花里胡哨的身份,从西安翻译大学国际关系学院弄个讲座教授或许能增加我对他的好感。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明