经常看到所谓双刃剑的提法,这是相当的胡闹。
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 蓝隼 于 2014-10-01, 08:25:36:
话说中文里的剑本来就是双刃的,再加一个双刃的修饰纯属多余。这个双刃剑似乎是从英文的“double edge sword”来的,可是英语里的sword 看起来对应的应该是包括刀剑类武器的一个很泛的概念,把它翻译成剑显然不对。
英语里面是不是没有和中文的剑严格对应的单词啊。
所有跟贴:
强调一个“双”!特好理解啊~~ (无内容)
-
伊犁
(0 bytes)
2014-10-01, 16:53:41
(759080)
呵呵,我想到了,翻译成双刃刀,剑译作双刃刀,刀译作单刃剑。哈哈。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2014-10-01, 13:41:42
(759058)
双刃格斗刀具,要是个个翻译都这么究,翻译的东西全都得烧了。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2014-10-01, 13:45:56
(759059)
有single edge sward吗?刀才是单边有刃,剑都是两边有刃
-
cornbug
(18 bytes)
2014-10-01, 10:02:40
(759044)
下面给的维基百科的链接里说sword可以是单刃的也可以是双刃的
-
蓝隼
(79 bytes)
2014-10-01, 10:27:42
(759048)
Japanese sword is single edged. 刀的英文 不是knife,那是小刀
-
meiyou
(13 bytes)
2014-10-01, 13:05:23
(759055)
叫 双刃死我的 好了, 呵呵。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2014-10-01, 08:31:27
(759035)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sword 人家的也是双刃滴。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2014-10-01, 08:33:52
(759036)
广东话匕首唤做剑仔,想依样画葫芦把斧头叫刀仔,一转念,想可唤做马云刀。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2014-10-01, 09:50:05
(759040)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)