非专业人士翻译涉及专业文章还是要慎重
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: gulfmoon 于 2015-01-05, 23:59:33:
最近在看中国人民大学出版社出版,艾博翻译的“页岩革命”一书。这位翻译显然没有油气专业背景,也没有找过专业人士帮助校正,里面很多错误的翻译。
所有跟贴:
职业翻译懂得不懂就查。专业人事认为自己懂难得查。。。 (无内容)
-
gordon
(0 bytes)
2015-01-06, 22:54:56
(766789)
原著是哪本? (无内容)
-
JZ
(0 bytes)
2015-01-06, 19:38:49
(766774)
The Frackers (无内容)
-
gulfmoon
(0 bytes)
2015-01-06, 19:56:21
(766775)
最可气的是他总把我们说的油藏(reservoir)给翻译成油库 (无内容)
-
gulfmoon
(0 bytes)
2015-01-06, 20:32:18
(766778)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)