《“狐狸精”英语怎么说?他们都没说到位!我教你一个词!》


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 智华英语 于 2019-06-21, 13:15:57:

《“狐狸精”英语怎么说?他们都没说到位!我教你一个词!》
[原创] 林智华 (Canada)
https://mp.weixin.qq.com/s/Gl2f51cppINM9o-P0S195Q

“狐狸精”在中华文化有千年历史,本文讨论的,仅限于日常生活或影视等文艺作品中,跟其她女人的丈夫或男友有染的女人,尤指“偷”男人的女人。“狐狸精”用英语怎么说?众多汉英词典力有未逮,解释性的说法,不是真正对应的翻译。网文洋洋,罗列种种,也未见直接对应的名词说法。


【狐狸精】hussy[英‘hʌsi][美‘hʌzi]最到位!

hussy朗文:a woman who is sexually immoral;狐狸精;荡妇;性行为不道德的女人。例句:The shameless hussy!那是个不知廉耻的狐狸精!

hussy牛津:an impudent or immoral girl or woman.厚颜无耻的、不道德的女孩或女人。

The noun hussy is a woman whose actions don't line up with traditional ideas of being respectable. A sexually bold woman is most likely to be called a hussy, especially if she is seen as "stealing" another woman's partner.

hussy是指行为与传统的公序良俗不符的女人,一个在性观念上大胆出位的女人,最经常被称为“狐狸精”,尤其被视为“偷”另一个女人的伴侣的那种女人。

这词怎么来的?我不信词源学家“hussy从housewife演变来”之说。

我认为,造词者造hussy(狐狸精)时,首先想到hustle v.使劲地赶快做(如以非法手段赚钱等); 用不正当手段强夺;坑蒙拐骗;还有hustler (n.)拆白党的同伙;色情陷阱(如honey trap仙人跳)里风尘女子。

我肯定,造词者造hussy(狐狸精)时,也一定想到pussy(儿语:猫咪;粗话:女阴),毕竟只差一个首字母,80%相似度啊!

我深信hustler+pussy= hus~+~ussy= hussy狐狸精;偷别人男人的女人。

例句:You hussy!Stop flirting with my husband!

你这个狐狸精!别再勾引我老公!

husband在昵称语境时说成hubby(老公),跟hussy(狐狸精)贴合度高达60%啊!hussy中有两ss(snake蛇),hubby中有两b (beauty美女)。

hussy [英‘hʌsi] [美‘hʌzi](骂人粗话)狐狸精;偷别人男人的女人。

hubby[‘hʌbi]女人昵称其男人、妻子昵称其夫(husband):老公。

hunny[‘hʌni]男人昵称其女人/夫昵称其妻honey(老婆)另一拼写。

wifey或wifie[‘waifi]是对wife的谐谑尊称:“老婆大人;老婆领导”。

【加一道梗】

某妻吐槽。她对老公说:

— "Peel half the potatoes. And boil them in the pot."

— "把土豆削一半,放锅里煮。"

等她到厨房一看:



Husband!哈,死笨蛋!

Hubby(老公)难怪会被hussy(狐狸精)迷死(miss想念)!

我举几个栗子

例1、美国电影The Gorgeous Hussy是Joan Crawford(琼·克劳馥)1936年主演(译名《豪华的荡妇》又译《俏女郎》),我认为片名应译为《闭月羞花狐狸精》才对。该片取材于真实的Petticoat Affair(衬裙事件),女主丧夫,旋即改嫁战争部长(现叫国防部),副总统夫人发动抵制,最后总统内阁除一人外全部辞职(不辞职的后来成为下一届总统)。

例2、法国电影The Hussy《小狐狸精》(1979年):一个11岁女孩Mado(玛豆)被绑为性奴,并患上斯德哥尔摩症的故事。

例3、英国电影Hussy《骚狐狸精》(又译《骚货》)(1980年):妓女Beauty的故事。

再如,2010年的Jeffrey Archer短篇小说Caste-Off《种姓脱飞》: "You never stopped flirting with the damn author all evening, you hussy," he said.

综上所述,hussy是“狐狸精”最直接最对应英语单词!

大道至简。名词翻译,简洁明了,才能长久。

一是要对一切事物的英语说法,都要感兴趣;二是要有平时随时记录的积累习惯;三是要对英语的说法回到汉语中去找对应。

《现代汉语词典》(汉英双语)、《新时代汉语大词典》:

【狐狸精】指妖媚迷人的女子(骂人的话curse) seductive woman

【狐狸精】fox spirit - seductive woman; woman of easy virtue; vamp(滥交的女人)。这冗长解释怎用来骂人?这不是翻译,是无奈。

骂人时多是短句,中英皆然。汉语有骂人的“狐狸精!骚货!”英语就没有?用英文表达“狐狸精”时,就得从英语中找到一个现成对等的对称词。最贴切的词是:Hussy!

请各种汉英词典的编纂者们收录【狐狸精】:+ hussy。

请《新英汉词典》把英文hussy词条加中文释义:狐狸精。

请各字幕组注意:中英文语境表达“狐狸精”时多多用hussy。

Easy Come, Never Go!™

易 记 看, 耐 味 够!™

【版权声明】欢迎转载:要求标注转自智华英语 林智华。违者必究!

《大山,你们的“地沟油”英译,都错了!》https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4OTkzNjAyNA==&mid=2247483660&idx=1&sn=59a8f5e271585ca7db2b3c806cb64e00&scene=21#wechat_redirect

《“顺山倒喽!”英语怎么说?》
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4OTkzNjAyNA==&mid=2247483674&idx=1&sn=d0939a44475669e845d6917fd95add78&scene=21#wechat_redirect

《被骂Bitch(碧池)怎么怼? 简单英语巧化解!》

——兼谈Anadiplosis(顶真)英汉修辞和SARS(非典)命名
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4OTkzNjAyNA==&mid=2247483684&idx=1&sn=b82e4ca789b1db5d64761cbbc393e95b&scene=21#wechat_redirect

《斗胆修改《游子吟》许渊冲英译!简单英语,引赏名作!》
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU4OTkzNjAyNA==&mid=2247483696&idx=1&sn=6da8cac7e859c7981155742a9744641e&scene=21#wechat_redirect




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明