我强调结构性分析,当然不反对区分infection和poison。只是抽象可以有很多种


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: scott 于 2020-04-18, 02:37:32:

回答: Infection, 不是真正的毒(poison)。这里”毒”是一个错误的词。当年翻译的人多半不懂 由 newcomer36 于 2020-04-16, 09:50:25:

把virus叫成病毒没什么不妥,反而还有点好处。

病毒一词强调了受害的可能,会引起人们警惕。事实上说中文的华人对新冠病毒确实很警惕。Virus和go viral比较中性,说英文的美国人、英国人确实对新冠病毒有点大意。

关键是要重视结构性分析。做研究的人有结构性知识,用病毒做名称并不会混淆infection和poison。

我是强调形式逻辑、数学、科学、历史逻辑-辩证法、和诡辩这五种方法的不同。

把形式逻辑、历史逻辑、人文逻辑、性格逻辑、语言发展逻辑都用逻辑作词根,并不会混淆它们。罗列在一起,反而能提醒人们有好几种演变、演绎的方法,需要仔细地理解和区分。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明