送交者: outsider 于 2005-3-07, 14:19:53:
回答: 不支持书名号,漏掉一个书名 由 BerkeleyWolf 于 2005-3-07, 13:55:38:
自己呢,水平又差点,还声称没有读过原著/翻译的全文,就妄加评论.说实话,老一辈翻译家,不说别的,就中文水平,的确不是我等能望其项背的.不是说我辈智力不行,而是成长过程中缺乏那样一个语言环境.而现在的生活节奏也已经不容我门十年寒窗把翻译的冷板凳坐穿了.但话又说回来,今后人们外语水平提高,可以直接阅读原文,而不大需要借助译文了.所以对翻译的要求也越来越低.