送交者: 田牛 于 2005-3-24, 11:54:39:
一、没有指出早在2000年8月以前美国食品和药物管理局已经反复多次要求该公司停止任何虚假宣传。
二、 根本没有看懂“ck2201”举报的警告信原文,居然认为美国食品和药物管理局一开始就使用了“祝强降压仪”这个偷梁换柱的名称。翻译的内容也出笑话,连cleared这个字都不懂。
申毅说原文是∶美国食品和药物管理局需澄清的是:确实,祝强降压仪是一种在联邦食品、药品和化妆品法第201节中允许销售的一种仪器,关于这种被允许销售的仪器的描述是:“祝强降压仪是一种以电池为动力帮助肌肉放松的仪器。”
美国食品和药物管理局的原文是:同意这玩意儿上市的申请用途是:“祝强生物电排放器是一种使用电池的肌肉放松器。”
三、这种东拼西凑,没有自己东西的东西能在国内发表不希罕,在新语丝网站只能当靶子。只要能上新语丝网站,懂点逻辑推理的网友,都能写出比申毅强百分的东西。