【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 东西方文明:冲突还是交融? 〔法〕埃德加·莫兰 陈一壮 译   当我为我的一本主要著作《方法》一书的总导言做结语时,我引 用了《道德经》中称呼“道”所用的“谷神”一词以宣扬“道”的 “吸纳百川”的精神,这难道纯属偶然吗?当我从旨在把分离的东西 联系起来的“复杂性原则”出发来定义“方法”一词时,我讲到在西 方语言中该词的最初含义意味着“行进”,同时我又一次提及东方的 “道”———具有“道路”的意思并是统一阴和阳的原则,这难道纯 属偶然吗?   我对中国古代思想的了解是非常片段的,得自于对翻译著作的阅 读。我自己的思想方式是受西方少数派的思想传统滋养的,这个思想 传统由赫拉克利特、尼古拉·德·库萨、帕斯卡、黑格尔、马克思等 思想家所标志着。但是我感到我的思想方式与中国传统所固有的深刻 的思想方式处于共鸣之中。我认为从复杂方法中可以归结出的两个基 本原则———两重性逻辑(dialogique)的原则和回归环路的原则——— 都可以在中国找到它们以其他词语所做的同样的表述。因此表明对立 的原则和概念是以不可分离的方式互补地联系着的,而且它们在这种 互补联系中仍保持着彼此对立性的两重性逻辑的原则,实质上不仅可 以看作是对黑格尔辩证法的一种修正性的发展,而且可以看作是对从 老子到方以智①的中国思想家的一个关键思想的现代、西方式的表述。   同样,在“埃德加·莫兰著作译丛”所收入的著作中,我阐释并 运用来理解宇宙中和宇宙本身的自我创造和自我产生的过程中“回归 的环路”这一原则,与在方以智那里得到充分表述的“道”的一个深 藏的主题也是彼此相应的。   此外,当我在努力寻求一种不是以孤立和封闭的方式来把握对象, 而是通过联系背景和综观全体来把握对象的认识方法的时候,我总是 自然地感到与中国的注重联系、变动和转化的思想相沟通。我甚至可 以用庄子的话做我许多著作的引言:“大知闲闲,小知间间”②;当 然“大知”需要和包含着“小知”。在此,我们与指导我的帕斯卡的 原则会合了:   所有的事物都既是结果又是原因,既是受到作用者又是施加作用 者,既是通过中介而存在的又是直接存在的。我认为不认识整体就不 可能认识部分,同样地不特别地认识各个部分也不可能认识整体。   因此我非常高兴看到我的最有代表性的作品《迷失的范式:人性 研究》被翻译成中文。我相信尽管有着词语的不同,中国读者会比许 多西方读者更易于理解我,因为这些西方读者忠于笛卡尔的分离和区 别的原则远胜于忠于帕斯卡的联接和相互作用的原则。   当我阅读中国长篇小说《水浒传》的时候,常感到一种精神上高 度的满足。我一边读,一边不停地思量:“他们与我们多么相似!” “他们与我们多么不同!”   正是这种多样性中的统一性和这种统一性中的多样性构成了人类 精神的财富。它认证了我们的地球公民籍,同时又包含着我们各自民 族的公民籍而不使之变性。   1992年我应邀访问中国,当我沉浸在西安数千年的古史之后,又 漫步于上海、深圳和广州这些未来时代的前沿阵地,我感到与人类这 个巨大部分感人的命运相沟通,它的文明诞生于人类历史公元的初期, 而今又迎接着全球化时代的所有挑战。   作为一个十分遥远而又十分亲近的朋友,我向你们献上这些话, 你们将在这个朋友的书里既发现距离又发现相通之处。   (编者注:①我国明清之际杰出的思想家。②语见《庄子》第二 篇《齐物论》,意为大的智慧宽容广纳,小的智慧务求精细的区分和 取舍。该文题目为编者所加。)   《迷失的范式:人性研究》北京大学出版社出版 ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】