【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 迟到的演讲 亚·伊·索尔仁尼琴 (1974年12月) 在这个大厅里曾有许多获奖者在你们面前发表过受奖演说,然而,大概没有一个人像我这样给 瑞典学院和诺贝尔基金会带来如此之多的麻烦。有一次,可以说我曾经来过这里,尽管不是血 肉之躯来过;还有一次,是最尊敬的卡尔·拉格纳·吉罗先生已准备动身前往我国光临寒舍 了;再就是这一次,我终于亲自来了,不合时宜地占着多余的座椅。为了使我能够发表三分钟 的演说,竟需要经过三年多的时间,而学院常务秘书今天又不得不给我这样一个作家第三次提 供机会。 正因为我给你们大家带来了如此之多的麻烦,我在这里应该请求诸位原谅,尤其应该对你们已 故的前国王和你们于1970年在这里面对空座椅所举行的那次热情的祝贺仪式表示衷心感谢。 然而请你们相信,一个获奖者要把四分钟的演说装在肚子里四年,这同样是不轻松的。当我准 备到你们这里来的时候,对于一生中第一次要在这自由的讲坛上说些什么,我没有任何准备, 心里一点底也没有。对一个不自由国家的作家来说,他的第一次登台和第一次演说也就是讲世 上的一切,讲他自己国家里的一切痛苦,在这种情况下,忘却授奖仪式的目的,给在座诸位欢 庆的酒杯里注入几滴苦涩是可以原谅的。但是,打从到这里未能成行的那一年起,即使在自己 国家里,我也学会了把头脑里所想的东西几乎全部公开地说出来。而被驱逐到西方之后,我就 更有这种畅所欲言的可能了,这在你们这里是根本不在话下的。现在,我已没有必要使这简短 的发言负荷过重,何况在这种气氛中,那样做也是很不适宜的。 不过,事隔几年再来对诺贝尔奖金的授奖致答辞,我倒觉得也有其特殊的优越性。比如说,在 四年的时间里,可以感受到这种奖赏在你的生活中已经起到什么作用。就我来说,它在我的生 活中所起到的作用是很大的。它帮助了我,使我在残酷的迫害中没有屈服。它帮助了我的声音 的传播,使长达几十年之中人们对我的前辈一无所知的地方也听见了。它从外部给了我支持, 没有它的支持我未必能够挺得住。 对于我,瑞典学院可说是作出了相当罕见的例外对待:决定把奖金授予我的时候我还处在中 年,而根据我的公开文学活动算起,我甚至是处在幼年时期,总共才是创作活动的第八个年 头。对学院来说,这里潜伏着巨大的冒险性,因为当时所发表出来的东西只是我创作的一小部 分。 也许,任何文学与科学奖金的美好使命都正体现在这里——有助于前进中的发展。 我对瑞典学院表示由衷的感激,因为它以自己1970年的选择对我的创作活动给予了异乎寻常的 支持。我敢于以人数众多的非官方俄罗斯的名义向学院表示感谢,那里的这些人由于写书,甚 至由于读书而遭到迫害,他们连公开表达自己意见的权利也没有。学院由于自己的这项决定而 听到了许多非议,仿佛这奖赏是服务于政治目的的。不过,根本不知道其他目的的那些嘶哑的 喉咙,也只能喊出这种声调来。 我跟你们大家都知道,艺术家的工作是不能纳入贫乏的政治范畴的,正如我们的整个生活,不 管我们怎样去捕捉,其中也不会有我们社会的意识。 ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】