◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   猜度一下北大清华为啥坚持旧译   作者:LB   看了这两天这个话题讨论的热闹,插两句。我看这两个学校坚持英文旧译不 过是顾影自怜,不忘旧情罢了。和谁的旧情?和晚清历史的?和京师大学堂的? 这样土的掉渣的东西,割断了也罢。割不断忘不掉的是和西洋文明的感情。这两 所学校都由西人所建,在这两个学校的人的心目中,学校代表和传播的乃是当时 (也是现在)最先进的西方文明。这两个英文名称,在现在习惯汉语拼音的中国 人眼里看来,古怪造作,可在一代北大清华人心中却包含了一种和西方文明的不 亚于血缘的感情。 1949年以后,这种情形又好像三国演义里的关羽身在曹营心 在汉,刘备当年送的袍子,越破越珍贵,岂能轻易丢弃。名字更是大事,西洋先 人所起,岂能轻易更改。(话说的再糙一点,弃妇的感情也不是轻易割得断的 么。)所以什么传统啦,英文文法啦,选择的自由啦,统统是幌子,无非是无可 奈何欲言又止的骄傲和怀旧。至于多数中国人对此并不在意,不过是允许他们撒 撒娇罢了。宠坏了。   说这些并不全是嘲笑的意思。本人长辈中出自这二校的也算为数可观了。我 这点猜测,也是从他们中的几个人的言谈中得来。想来悲哀:时至二十一世纪, 中国两个最好的大学,还枯守着两个死去的英文名字,散发着弃妇一般的哀怨。 都是来自西方文明的高贵血统在作怪。 (XYS20060208) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇