林语堂轶事   1.1933年12月8日,林语堂在上海某大学演讲《关于读书之意见》, 他说:“人生在世,幼时认为什么都不懂,大学时以为什么都懂,毕 业后才知道什么都不懂,中年又以为什么都懂,到晚年才觉悟一切都 不懂。”   2.林语堂将自己的传记取名为《狂吠的专家》,不料被上海密勒 氏评论报社的英文版《中国名人录》作为林的身份编了进去。潘光旦 说:“这编辑有改正的责任,否则嬉笑怒骂尽成文章,名人录变做滑 稽列传了。”   3.林语堂一生曾三次被提名为诺贝尔文学奖候选人。他的《生活 的艺术》在美国重印40次,并被译成英、法、意、荷等国文字,成为 欧美各阶层的“枕上书”。   4.林语堂把在台北阳明山家中的书房,命名为“有不为斋”。他 受儒家“有为”的思想影响,也欣赏道家的“无为”;生活态度是以 “有为”为中心,但也往往有“不为”的事。   5.林语堂曾为自己做了一副对联:“两脚踏东西文化,一心评宇 宙文章。”他在台湾阳明山,自己设计房子,用几根西方螺旋圆柱, 顶着一弯回廊,绕着的却是一个东方式的天井。   6.林语堂在美国从事写作,有时发生难题,常常到哥伦比亚图书 馆查找,但不便用自己名字,其女儿替他取了一个名“林语珠女士”。   7.林语堂到美国后,原由他主编的《宇宙风》改由其弟林憾庐主 编,不久林憾庐病死,林语堂没赶回送葬,只是寄回两篇文章,将其 稿费充作葬仪。   8.林语堂很珍视郁达夫的文才,当他以英文写出《京华烟云》后, 曾认为唯有郁达夫是将这本书译为中文的“最理想的人”。但郁达夫 没有翻译,后来是由黄嘉音、黄嘉德合译。   9.林语堂在美国讲学,有两个哲学学会不谋而合,都指定他讲的 题目是“孔夫子与林语堂”。   10.《人世间》停刊,林语堂又创办杂志《西北风》。他说,用 西北风并无什么深意,浅一些说,我们认为西北风的尖锐,能使人兴 奋;不若东南风,使人感到软绵绵的。   11.林语堂在一次演讲中谈到读书,说学校专读教科书,而教科 书并不是真正的书。读一部小说概论,不如读《三国》、《水浒》; 读一部历史教科书,不如读《史记》。   12.林语堂自称,成功秘诀是写的东西必须是心得之言,有见地, 有力量。   13.林语堂在寻源书院、圣约翰大学读书时,均以第二名的成绩 毕业。他的理由是:不论做什么事,一生都不愿居第一。   14.林语堂应美国米高梅电影公司约,将旧小说《四杰传》中的 故事“唐伯虎点秋香”作为题材,改编成电影剧本。为契合西方习惯, 把“唐伯虎”更名为“唐伯纳”,并把它作为剧名。   15.林语堂将《浮生六记》译为英文,内称沈三白曾向洋人借高 利贷。此“洋人”,原作中为“西人”,指山西人。 ---- 〖新语丝电子文库(www.xys.org)〗