◇◇新语丝(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇   关于朱学勤论文问题的一点看法   作者:天地良心   事先声明现在热议中的朱学勤论文是否抄袭问题我没有对有关事实作过一手 调查,所依据的事实完全是以《复旦葛剑雄教授谈朱学勤论文调查情况》中所谈 到的情况为依据。   关于判定抄袭的标准。方舟子在《朱学勤学术道德和学术水平的覆灭》里说 的是很中肯的:即不是自己的成果,却在自己的论文里让读者感觉到是自己创作 的。我认为引用别人的东西,要么是加注释;或者是不加注释,但在上下文中以 明显的语言让人感到作者已声明并不是自己原创的东西,就不会够成抄袭了。别 人有著作权的东西你用了,但你加注释时加错了,把张三写的说成是李四写的, 你可能并不够成抄袭,当然,你客观上侵犯了张三的著作权,如果主观上没有过 错,事实上也可以原谅。(如果仅引用张三的原创思想而不是他论文的表达方式, 这时客观上连张三的著作权也没侵犯;只要表明不是作者自己的思想,用别人的 思想在许多情况下不需要加注,比如讲学授课以及科普写作等。)   《复旦葛剑雄教授谈朱学勤论文调查情况》中谈到的几个事实:1.“有些地 方应该注释,但没有加注。例如,前面注了,后面没有再注,或者减了几个注。” 没有加注,只要让读者误以为是作者自己的原创,这还是够成抄袭。(不知道从 上下文中能否看出朱学勤提示读者不是自己的成果。)2.把转引的写成是直接引 用,即A看了并引用了B的论文,你在自己的论文中引了A的,却注释说是引B的。 这种做法在两个意义上构成抄袭:(1)如果A在引B时用的语言是A自己的语言 (也就是A用自己的语言把B的成果重新表述了一遍),A用了自己的表达形式, 你在自己的论文里故意不提A这一原创性的表达方式,让读者误认为是你自己创 作的,这构成抄袭。(2)如果A在引B时用的语言是B的(也就是A复制了B享有著 作权的表达方式),但是,A阅读、寻找到B的这些有用观点是A有原创性的劳动 结晶,不借助A,你怎么那么容易就找到B的这些著作及这些片断?所以,在引用 时故意不提A,就在误导读者是自己查到到B的这些成果及片断的,也构成抄袭。3. “在一些外文的翻译上面,如外文书名、短句,有的地方翻错了,有的地方误 解。”这个不算抄袭,但恐怕属于严重的学术不端:(1)对读者严重不负责任, 也对原作者极不尊重。以讹传讹,将谬之千里。(2)如果是为了配合证明自己 的某个观点,故意找些名人的成果加以歪曲翻译,这种情形简单就是太可恶了。4. 书的序言。许多人写序言时,不喜欢注释,但事实上应该在正文的上下文中表明 引用部分的出处。不管是序言与书一起出版或是单独出版,如果误导读者误解引 用部分是作者原创,当然构成抄袭。   最后,Stone的《文科领域的研究:都是读书笔记而已!》让我很有感触。确 实,抄袭别人的表达形式构成著作权意义上的抄袭,抄袭别人的思想则构成学术 不正当竞争意义上的抄袭,两者都是学术上的抄袭,都应该谴责。现在国内人文 社科领域的所谓研究,就我了解的范围我也认为基本上都在做读书笔记。他们认 为,把英文变成中文,把长句变成短句,把主动句变成被动句,就是所谓自己的 原创成果了;事实上,这种行为不但构成对原作者思想的抄袭,也构成著作权意 义上表达形式的剽窃。至于剽窃别人的思想不加说明,刻意把它渲染是自己的研 究成果的情况,更是比比皆是,这些人从心里根本就不会认为这也能算是抄袭。 最为让人气愤的是,许多文科学者看不懂外文,把一些词翻成很怪异的意义,读 者看不懂,不以为耻,反以为荣;因为国内学术界内现在好象有一股风气,越是 让别人看不懂的东西越显示自己有水平,学术精深到别人都难以读懂了,能用简 单语言表达的东西偏偏要装神弄鬼让你读不懂,那么外文翻译自己正好也不懂, 不是恰好可以拿来在读者面前显示自己深刻吗?新语丝上以前讨论过的,在老外 面前谈中国怎么样,中国人听了很奇怪,好象中国不是他说得这样嘛;在中国人 面前谈老外又说了什么名言,老外看了也奇怪,自己不是这个意思呀。这股“学 术”风气太可恶了。 (XYS20110121) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys5.dxiong.com)(www.xinyusi.info)(xys2.dropin.org)◇◇