◇◇新语丝(www.xys.org)(xys6.dxiong.com)(xys.ebookdiy.com)(xys2.dropin.org)◇◇   《人民日报》彻底侮辱了中国的英语教育水平   作者:衣冠神州   人民日报彻底侮辱了中国的英语教育水平。究竟是记者应该回学校重修,还 是编辑们莫名其妙的爱国心作祟?来看看这个技术难度0.3的误译。   人民日报刊登了《自然》杂志的主编和总编联合署名的对于叶诗文文章的回 应,译文是这样说的:   “这篇新闻报道由原本就很热烈的关于叶诗文成绩的讨论而引发,类似的讨 论以前在其他国家运动员取得出色成绩时也出现过。如许多批评所指出的,我们 的这篇文章单单因为叶诗文的国籍就把她单独列出来是错误的。”   原文是:   ...and it's wrong to suggest, as many of the critics do, that we singled her out because of her nationality.   让我来翻译一下这句话吧:   但是,暗示我们仅仅因为叶诗文的国籍就把她挑出来分析,是错误的。而这 正是许多批评者之所为。   《自然》说,我们并未仅仅因为叶诗文的国籍便刻意挑她作为例子,很多批 评我们的人暗示我们这样做是不对的。而伟光正的《人民日报》居然偷梁换柱地 把《自然》的意思扭曲为:我们,正如很多批评者所指出的,的确因为叶诗文的 国籍(就可耻地)把她挑出来作为例子,我们承认这是错误的。   我们换个简单点的表述吧:   《自然》:许多人说我是婊子,但我不是。这是错误的。   《人民日报》:你看!你自己也知道当婊子不对了吧?你承认自己错了!   还能把中国人的英文水平侮辱得更狠点儿么? (XYS20120809) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys6.dxiong.com)(xys.ebookdiy.com)(xys2.dropin.org)◇◇