◇◇新语丝(www.xys.org)(newxys.com)(xys10.dxiong.com)◇◇   瑞典电视节目被指“辱华”:种族歧视还是误会   2018年9月24日BBC中文   瑞典电视台(SVT)周五(21日)晚播出名为《瑞典新闻》(Svenska nyheter)的娱乐节目中,主持人用讽刺式的语言对近期发生的中国游客事件进 行调侃,其中一个画面是一幅有中文“禁止大便”字样的警告图示,节目还讽刺 中国人吃狗肉。   这个节目加入中文字幕后,上载到中国的网络平台,引发不少中国网民不满, 认为节目种族歧视。事件甚至升级至外交层面,中国驻瑞典大使馆周六予以强烈 谴责和抗议,形容是种族排外主义,"挑战人性良知"。中国中央电视台、新华社、 《人民日报》等多家官方媒体也纷纷发文抨击,称该节目严重“辱华”。   不过,瑞典电视台称事件是误会,又指节目在翻译时被“断章取义”;亦有 学者对BBC中文表示,根据她对节目的理解,主持人是在讽刺瑞典国民对外国游 客带有的傲慢的“宗主国”态度,而不是中国人。   早前有中国游客被瑞典旅店驱逐的事件引发两国外交风波,这些事件连环发 生后,中国文化和旅游部、外交部领事司也在周日发布通知,提醒在瑞典的中国 游客注意安全。   节目说了什么   瑞典电视台是当地的公共电视广播平台,《瑞典新闻》并非新闻节目,而是 娱乐节目,在其官网上的节目介绍写道,这是一个"致力于解释事物内在逻辑、 还原其本质,以及用玩笑探讨和政治有关事务的讽刺栏目"。   这档引发争议的脱口秀节目周五晚10点播出,主持人是39岁的喜剧演员加斯 帕·罗恩达尔(Jesper R?nndahl),当晚的节目时长30分钟,有关中国的话题 占据接近三分之一的时间。   在节目中,罗恩达尔先从瑞典社会对中国人的偏见入题,称瑞典人厌恶种族 歧视,“但这不包括中国人和俄罗斯人”。随后,罗恩达尔解释称,偏见的来源 是由于瑞典人对于中国不了解,比如很少有人知道深圳、重庆等城市。在提及重 庆时,他还提及了“ching chong”这个具有贬义色彩的词语。   此前发生的中国游客遭驱离事件也成为节目戏谑的重点,主持人罗恩达尔笑 称,遭到旅店驱离的中国游客母亲坐在地上高喊"救命啊"的发音,就像英文中的 “Kill me now”(杀了我),而中国游客坐在地上的片段也被反复播出。   影片的最后是一段插入播出的中文宣传片,这也是争议最大的部分。在影片 中,一名瑞典女士以“为了避免文化冲突”为由,给中国游客提出一些“建议”, 包括“我们不在历史建筑物外拉屎”、“在吃饭时,我们不拉屎”等内容。女子 最后称,我们热烈欢迎中国朋友们来瑞典,“但如果你们表现不好,我们会打你 的屁股”。   罗恩达尔解释称,因为YouTube等网站在中国遭到封锁,节目组专门将该视 频上传到了中国的视频网站优酷。   中国反应大   结果,视频在中国社交媒体上火起来。在微博上,#瑞典电视台辱华#成为了 热门话题,大量中国网友对节目内容表示愤慨,并要求节目组道歉。   “瑞典电视台节目公然辱华,并且还配上中文放到中国的视频网站上播放, 做的确实过分了!一家三口的一些过错,并不能成为一个国家电视新闻媒体用来 侮辱他国形象的理由,”一名微博网友说。   中国官媒和中国大使馆齐声谴责,中国央视新闻周日以《瑞典电视台如此辱 华,是可忍孰不可忍!》为题发文称,一些欧美人士对于中国和中国人的偏见和 无知“依然在内心的某个阴暗角落残存”。“对于这种极端错误的言论和做法, 每一个中国人都断然不能接受。”《人民日报》则在微博发文指“事关国家利益 不可认栽,辱华者须付出代价”,直斥电视台“傲慢不逊”,失去品格及公信力。 中国大使馆又说,节目中使用的地图没有台湾与西藏部分地区,是侵犯中国主权。   瑞典电视台娱乐节目主管托马斯·霍尔(Thomas Hall)以电邮回答BBC中文 提问时反驳称,该事件是一场误会。   “我们只是在对种族主义者和沉迷其中的观众进行讽刺,节目的内容可能在 翻译时被断章取义了,”霍尔说。   斯德哥尔摩大学媒体及传播学教授克里斯蒂娜·里格特(Kristina Riegert) 对BBC中文表示,根据她对节目的理解,主持人是在讽刺瑞典国民对外国游客带 有的傲慢的“宗主国”态度。   “这很明显是夸张的手法,也没有事实根据,现实上,大部分瑞典人对中国 游客没有很多意见,这可能是两国之间外交口角衍生的段落,”她说。   她认为,中国大使馆可向有关委员会投诉,但成果不大,因为节目开宗名义 就是针对瑞典人的讽刺。   “这个节目是挺新的,但不是十分有趣,”她说。 (XYS20180925) ◇◇新语丝(www.xys.org)(newxys.com)(xys10.dxiong.com)◇◇