◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 就有关《怎样当一名科学家》中译本的各方说法补充几句 陶世龙   对《怎样当一名科学家》,我所关心的始终是有必要这样重复翻译吗?现在 反正书已出版,再说也无意义,译文质量如何?放在那里让大家去评判好了。刘 华杰先生一再向我发出公开信,但其实主要还是针对别人的,方舟子先生已作了 回应,我也没什么好说的了。但是刚看到郭正谊先生谈出一些事,又使我感到事 情可能不那么简单。“北大科学传播丛书”“得到了很大一笔钱的出版资助!” 是华杰先生说的,而且还加上个惊叹号。我原先只听说得到资助的是一套,把两 者混在一起的了,很抱歉。不过也就产生新的问题,如果资助不是北大而是国家 给的,那么公众、特别是科技传播界应该有了解和发表意见的权利。现在看到的 解释,理由是不充分的,如果说原来的译本很差,必须重新翻译,但没有这样说, 还称赞了一番。那么既是为了应付急需,何不由科学出版社重印,应该又快又省。 要另译也可以,不用赶时间,好好译出一本高质量的也是个贡献。所以确实有些 费解,对此,当事者还是冷静一点好,如能作到把出书透明化,猜疑自然消失。 2004/02/15 (XYS20040216) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇