◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇   师渣——致方舟子先生的一封公开信   方先生您好:   最近我审了一篇投给国内某综合类核心期刊的稿件,严格说来是别人委托我 代审的。读了中文译稿正文第一段(只有一句话)之后,我毅然决定做出退稿处 理意见,整个过程只持续了三分钟。事后觉得这件事颇具代表性,学术腐败风气 甚嚣的今天,有必要公开披露这件事。为先生之学术腐败断语多加一份佐证,为 先生之打假运动多出一份力气,以示支持。   作者署名单位:复旦大学计算机科学与工程系。论文作者共两人,第一人无 从查考;第二作者的职务是教授(博导)。   英文稿正文第一段为:A number of recent papers have provided compelling evidence that certain computational, cryptographic, and information theoretic tasks can be performed more efficiently by models based on quantum physics than those based on classical physics [9].   中文译稿正文第一段为:近十多年来,在算法、密码学和信息论等很方面都 证明了量子模型比传统的对应模型有更高的效率效率安全性或[9,1]。   注: 该刊物所投英文稿件须附中文译稿,故有此一举。   我的审理意见:“中文译稿正文第一段句法怪异,致使文章不具有可读性。 建议作退稿处理。”我的依据在于,正文第一段又仅此一句话,语无伦次,后边 内容大可不必再读下去。   比较中英文正文第一段,英文中规中矩,中文则糊涂不堪。事后经同学提醒, 英文可能系“引用”所得,中文么????(不可能是从洗头房或按摩室飘出来的 呓语)   有一点我必须声明,我不是有意跟复旦过不去。相较于北大的“朱苏力”、 上海交大的“招生内部机密”、同济的“杨院长”、还有复旦自身的 “美凤读 博”事件,这实在要清纯得多。跟色、权、钱不沾边。我对事不对人,只希望某 些“师渣”收敛那么一点点,不要写出小学三年级学生都难以杜撰出来的语法和 词句。当然,若真有“朱门义犬”跳出来吠人,省省力气吧。   最后补充一点:“师渣”是我coin出来的,指那些不务学术又以学者自居的 教授们,因为我觉得这个词要比“屎渣”更贴切。   孙有成 2004/10/28 (XYS20041029) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇