◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ “呼”字头一个例句 龚明德   北京《中华读书报》1997年4月30日作为“特约专稿”在第五版头条发表该 报特约记者胡中文宣传《新华字典》的文章,题为《小小工具书风雨几十年》, 谈及“文革”后期《新华字典》修订工作“受到极左思潮严重干扰”时,述说 “‘呼’的例句要求增加‘高呼毛主席万岁’”。这里的述说是想当然的,与史 实不相符合。   叶圣陶和魏建功等创编《新华字典》时,正值中共新政权初建,确立中共领 袖的权威不容忽视。据有人回忆,给中央领导人的1950年庆祝五一劳动节的全国 游行统一口号送审稿中没有“伟大领袖毛主席万岁!”,是在领导人最终审定的 口号中才首次被添补出现,且在此后的所有聚会口号惯例必有的了。   人民教育出版社1953年10月原版、同年12月北京第一次印刷的《新华字典》 第309页“呼”字条第二个义项为:“唤,叫,喊;~之即来。高~毛主席万岁! ~应(彼此声气相通)。欢~。”接着是含有“呼”的例词。到了1956年修订的商 务印书馆该年6月第一版,上引义项中的括注补为:“彼此声气相通,互相照 应。”增补后的文字持续用到1962年修订重排本。    1971年修订重排本《新华字典》有五千多处改动,其中涉及“政治问题” 的重要改动之一就是“呼”的“大改”。———将原来的第一个义项“往外出气, 跟 ‘吸’相反。”降为第三个义项,将第二个义项“突出重点”分为第一、第 二两个义项。第一个义项为:“喊:高呼毛主席万岁!欢~。”第二个义项为: “唤,叫:~之即来。~应(彼此声气相通,互相照应)。”    “文革”中唯—版本《新华字典》的这一处改动,是违反行文体例的的 “高规格”改动。为了突出地完整达意,例句越过《凡例》的第十八条“死规 定”:“在注解后举例中,用‘~’代替本字。”    1979年修订重排本《新华字典》出版时,“毛主席”已经去世,“高呼毛 主席万岁!”的例句修订为“高呼毛泽东思想万岁!”,不用替代号的“高规格” 仍然不动,而且持续地使用在其后的1987年重排本和1990年重排本中。    直到1993年7月印行的1992年重排本《新华字典》才终于回到规范,例句订 正为:“高~万岁!”   一本担负普及文字知识任务的《新华字典》,其例句的选择,只有一个条件, 就是可以帮助读者识字释字,别的功能都不该强加在它的身上。《新华字典》的 创编,以及其后每一个版次的修订,都在加强它的所谓思想性和政治性,这样就 或多或少地影响了创编人员和修订者的集中心力于识字释字。上面“呼”字的例 句虽然没有了政治性和思想性方面的问题,但是这个例句的标点符号就错了,还 是一错到底。    按照标点符号的规范用法,上述的三个不同的例句只能各有两种正确标法。    高呼:“毛主席万岁!”    高呼“毛主席万岁”。    高呼“万岁”。 高呼万岁。    2004年1月商务印书馆第10版《新华字典》还没有发现这个明显的硬错,实 在令人遗憾。第10版《新华字典》的标点符号错得相当多,且在以后细说。 (XYS20041004) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇