◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇   “中国最受尊敬大学”西安翻译学院现形   文/特约撰稿人 石潭   凤凰周刊 2004年34期(总167)   2004 年10月27日,大陆官方媒体《中国青年报》的子报《青年参考》登出 一则新闻:《洛杉矶时报》称,据“美国50州高等教育联盟”问卷调查,西安翻 译学院名列“中国最受尊敬大学排行榜”第十位,其院长丁祖诒更位于“中国最 受尊敬大学校长排行榜”第二位,屈居北大校长许智宏之后,将清华大学校长顾 秉林、复旦大学校长王生洪、中国科学技术大学校长朱清时等众人均甩在身后。   之后,不断有主流官方媒体和网站转载该新闻。尽管旅美学者方舟子对此提 出质疑,但各路媒体的热炒仍将这两个排行榜的宣传推至高峰。直到2004年12月 10日,教育部新闻发言人王旭明公开向媒体澄清,“西安翻译学院在《洛杉矶时 报》中国大学排行榜上名列第十”是该报发的一则自费广告,所谓美国五十州高 等教育联盟是子虚乌有,这个“排行榜”才算有了一个官方说法。   《洛杉矶时报》的“报道原文”   据《青年参考》称,《洛杉机时报》10月4日报道,首届中国最受尊敬中国 大学及校长由美国50州高等教育联盟(全美高等教育联盟)进行问卷调查产生。 本次调查共发放问卷8万份,收回有效问卷5万份。本次活动是国际社会首次对中 国高等院校及校长个人魅力进行的一次名誉测评。中国私立大学首次进入前10名, 该所私立大学西安翻译学院位于中国西部,在校学生4万名,是中国最大的私立 大学。   西安翻译学院的英文校名比较奇怪,叫做“Xi-an Fanyi University”, 其英文主页的网址是“http://www.xfuedu.org/zhuye/Eglish/03.htm”,可以 看到 “English”被拼成了“Eglish”。在其网站上可以看到《洛杉矶时报》 的“报道原文”。据方舟子说,这则只有5句话的“原文”是非常蹩脚的中式英 语,“充斥着连只有初级英语水平的人都不该犯的语法错误,例如单复数错误”。 方舟子等众网友在做了一番检索功夫之后,对“报道原文”中提到的“USA Fifty State Higher Education Union”(“美国50州高等教育联盟”)的存在 表示怀疑。   “西译校友网”为了证明《洛杉矶时报》的确报道过“中国最受尊敬大学及 校长排行”及其评选机构“美国50州高等教育联盟”的确存在,贴出了《洛杉矶 时报》“报道”和“美国50州高等教育联盟”注册证明的扫描图。   《洛杉矶时报》负责客户服务的工作人员Janette Dean接到这份扫描图后表 示,那是该报2004年10月4日第B-6页的扫描或拍摄图像,“这个关于某个联盟 做了一次调查提名中国顶级大学的加框文字,的确是一个付费广告,而不是由 《时报》记者或其他任何记者根据调查而得的事实所写的文章。”   《世界日报(洛杉矶版)》于2004年11月12日对此事进行了调查:“洛杉矶 时报广告部广告协调人Jerry Bluestein表示,像任何媒体一样,一般广告部不 会对其信息进行查证。不过,他也表示,当时登广告时,他的确注意到这则广告 既没有地址也没有电话,很不平常(unusual)。”   “该广告只刊登一天,篇幅并不大,按洛杉矶时报网站公布的广告价格看, 估计数千美元就可以支付。”《世界日报》认为,这则“出口转内销”的广告, 被当做新闻经由中国大陆的媒体广泛报道后,为西安翻译学院带来极大的宣传效 果。   记者了解到,《洛杉矶时报》将着手调查此事,其驻中国办事处有关人士表 示,如果确有人利用《洛杉矶时报》进行欺诈,该报将追究其法律责任。   “美国五十州高等教育联盟”   同样根据“西译校友网”提供的“美国50州高等教育联盟”注册证明扫描图, 方舟子发现“50州”被写做一个单词“Fiftystate”,而非洛杉矶时报上面所登 的“Fifty State”,他据此在加州政府数据库中查到了这家公司。按照其注册 记录,公司是由一个名叫贺玉民的华人于2004年5月26日向加州登记注册的。而 在 2004年5月31日,该公司就向丁祖诒发了“经过对美国高等院校调查证明, 中国西安翻译学院丁祖诒校长为最受美国高校尊敬的中国民办大学校长”的证书。 也就是说,该公司最多仅用了5天时间就完成了这项“发放问卷8万份,收回有效 问卷5万份”的“调查”。   方舟子和众网友同时发现,“美国50州高等教育联盟”在颁发给丁祖诒的证 书上使用的徽章是模仿美国总统印玺制作的,和总统图章的区别仅是:“证书徽 章”把周边的文字换成了机构名称 “U.S.A. FIFTY STATE HIGHER EDUCATION UNION”,并删去了原先的50颗星而用13颗星代替。方介绍说,根据美国联邦法 律,在广告或其它出版物中使用或模拟美国总统印玺,误导读者以为其活动受到 美国政府的支持,是犯罪行为,可被判处6个月监禁或250美元的罚款。   网友田牛实地考察了“美国50州高等教育联盟”的注册地址168 MASON WAY, B-5 CITY OF INDUSTRY, CA 91746,发现那是一个小小的写字间。截至记者发稿 时,该联盟已人去楼空。   丁祖诒和他的荣誉   丁祖诒历任西安市西电公司第四中学外语教研室组长、西安石油学院外语教 研室主任,1987年下海创办西安翻译学院,这个有4万在校生的学校,学费每人 每年6800至8300元。丁祖诒院长是一个有很多荣誉的人,给他发奖的人似乎来头 都不小。   西安翻译学院网站2004年6月6日发布的一篇文章《盛夏的果实:世界为西译 喝彩—西安翻译学院院长丁祖诒教授暨西安翻译学院国际荣誉颁奖盛典昨日举行》 提到:“国务院侨办副主任、政协全国委员会侨务外事委员会副主任张伟超大使 为丁院长颁发了‘美国五十州高等教育联盟’授予的两项荣誉:‘中国首家最值 得研究的民办大学’、‘最受美国高等院校尊敬的中国民办大学校长’的荣誉证 书。”   同一天,丁祖诒还获得了多项“国际荣誉”:“前联合国副秘书长、中国联 合国协会会长金永健大使宣读了由美国加利福尼亚州授予的‘美国加州荣誉市 民’、‘美国加州杰出贡献人士荣誉证’、‘美国加州杰出人士’、‘蒙特利公 园市荣誉市民’等四项奖项。”“中华人民共和国外交部翻译室副主任任小萍参 赞为丁院长颁发了‘英联邦高等教育联合委员会’授予的‘非英语国家终身教育 成就奖’和象征英联邦皇室荣誉的纯金玫瑰国花。”陕西省外办涉外管理处贾明 德处长代表外交部美大司司长张平参赞向丁院长颁发了“加拿大皇家独立教育评 估委员会 ”授予的“中国大陆最佳民办大学”荣誉证书。   《世界日报》对丁获得的“荣誉”评价道:“在美国,各级政府颁发‘荣誉 市民’证书像送花一样平常,并无任何法律意义。而在美国任何媒体做广告,一 般来说付钱就可以,非常容易做到。”   在西安翻译学院网站上可以看到,丁祖诒获得的国际殊荣中还有一项是 “2004年3月,丁祖诒教授被美国哈佛大学哈佛商学院授予‘杰出管理大师’荣 誉称号,另一获此殊荣(的)是北京大学光华管理学院副院长。”不过,这个荣 誉证书没有被西安翻译学院扫描上网。据查,北京大学光华管理学院副院长有张 维迎、王其文、朱善利、武常岐、涂平诸人,无一人在其简历中提到曾获此殊荣。   丁祖诒和新闻媒体   丁祖诒是一个深受媒体追捧的人。西安一名自考生说:“每年到了高考结束, 我们这里最有名的电台都会重复播放西安翻译学院校长的个人传记。”在教育部 正式备案的名称为“西安翻译职业学院”的西安翻译学院,曾被众多媒体称作 “中国最杰出的民办高校”、“中国民办高校的硅谷”、“东方的哈佛”、“生 源最好的民办高校”……   《青年参考》的“排行榜新闻”一出笼,就被新华网、新浪网、搜狐网等各 大主流网站和许多北美中文媒体转载,引发了互联网上质疑的洪流。与此同时, 《科技日报》2004年11月4日第7版又把这条“新闻”刊登了一遍。一天后的11月 5日,新华社主办的日报《新华每日电讯》第6版也再次出现了这条“新闻”。   11月8日人民日报系的《环球时报》刊登了驻美国特派记者唐勇撰写的揭露 性报道《西安某校排名第十本报记者查无实据—中国大学排行榜,哪来的》。第 二天,《人民日报海外版》第2版又发表了《西安翻译学院境外受好评》将“排 行榜”再炒一遍。   11月12日《世界日报》报道了“排行榜”是广告的消息,这条消息迅速在网 上传播开来。11月17日在《西安晚报》第5版又刊出“据《洛杉矶时报》”的 《相逢在灿烂的季节——美国评出中国最受尊敬的大学及校长排行榜》。   12月2日《中国青年报》再次将《西安晚报》上的这篇长文刊登了一遍,而 排行榜的消息来源已经变成“据新华社每日电讯”。   ……   《环球时报》记者唐勇在报道中说:“在得知记者在调查此事时,一位同行 告诉记者,西安翻译学院一位女士曾主动跟他联系,希望能够广泛宣传学校的获 奖情况。这位记者问道:‘这不就是软广告吗?’那位女士说:‘差不多吧,我 们可以适当给些稿酬。’”   丁祖诒和“美国50州高等教育联盟”盟主贺玉民   据方舟子调查,“美国50州高等教育联盟”的注册者贺玉民很热衷于和中国 民办大学打交道。例如,2003年1月4日他曾经以“WTO中国研究中心”代表、博 士的身份到西安另一所民办大学西安外事学院做“WTO专业资格培训咨询专题报 告”。   西安翻译学院网站有一文《十五华诞竞显风流三万学子倾心西译》提到: “为了表彰西译率先在中国大批量培训WTO专门人才及西译院院长丁祖诒教授为 人类教育事业所做的特殊贡献,全国政协外事委员会主任张伟超代表WTO设于日 内瓦的中国研究中心,宣布了为西译设立50万元奖学金并赠送丁祖诒先生本人一 辆A8L加长豪华奥迪轿车的决定,将校庆推向了高潮。”   从这段文字看来,“WTO设于日内瓦的中国研究中心”无疑是WTO的一个附属 组织。但据“WTO中国研究中心”网站上的介绍,它只是一个民间组织,和世界 贸易组织毫无关系:“1987年WTO中国研究中心由美、日、加拿大、日内瓦籍华 人及有识之士在日内瓦设立。中心最早致力于中国加入WTO,为中国加入WTO而努 力。2001年中国加入WTO后,中心又组织全球专家对中国进行WTO专业知识培训。” 网站还介绍了贺玉民的身份:WTO中国研究中心中国区培训部负责人、科技日报 教育周刊副主编。   记者了解到,在西安翻译学院,全部学生都要通过WTO培训,以之作为自己 的辅修专业。从“WTO中国研究中心”网站可知,培训费每人收费3800元,教材 费100元,初级报名费30元,定级、考试、证书等费用250元。光是这项培训,就 可从4万多名学生进账1.7亿元左右,而整个培训班上课时间不到一周,利润不可 谓不高。   方舟子发现,有众多机构与“美国50州高等教育联盟”共用同一个写字间, 甚至分享电话、传真号码。这些机构包括(中、英名称均原样照录):美国国际 培训联盟(America International Training Association)、国际企业家联合 总会(The INTL ENTRERPRENEUR GENERAL UNION, International entrepreneur's federation)、国际电子商务师联合会(International E-Business Master Union)、美国裕亨国际发展集团有限公司(AMERICA RICHI INT'L DEV. GROUP, INC)、中大集团(“生产组装销售高级汽车保修检测设备 等”)、U.S.A AMAY INTERNATIONAL CORPORATION(未列中文名称,但网页上有 一个写着“天地之间找一个属于自己的地方”的中文图标)、USA Spec等等。这 些机构覆盖的领域五花八门,但有一个共同点:名头听上去都特别大,而且联系 人都是华人,应是专门面向中国人注册的公司。   西安翻译学院的师生们   西安翻译学院的老师大多是外聘的,有自己的本职工作,一般还另有兼职, 往往来去匆匆,极少和学生有课外答疑之类的交流。一位在西安翻译学院执教的 老师说,西译远离市区,也许是为了方便老师上课,西译将学生的周末安排在了 周二和周三,如此一来,学生对外联系非常少。深受校园文化的影响,绝大多数 同学很崇拜丁祖诒,认为西译是中国民办第一高校,是以哈佛为榜样的,和北大 清华也差不了多少。   一位西安翻译学院毕业生告诉记者,西译的教育模式很特别,比如:实行封 闭式半军事化管理,不许学生随意出校门,每周只能出去2天;没有体育课,没 有球场,所有的地都盖了楼,只有两个篮球架;四万学生只有几十名教师,学生 大多靠自学……   眼下在西安翻译学院的校友论坛上,凡涉及“排行榜”事件的帖子清一色是 一致对外的内容,激愤之情溢于言表。有人恳请“丁爷爷”拿出证据,彻底粉碎 谣言。   有学生表示,不管怎样自己是从西译出来的,永远都留着学校的影子,所以 说学校不好就是说自己不好。学校进行粉饰宣传,也为自己添了一份光彩,找工 作什么的就会更有利一些。他认为,哪怕知道是假的,也不能说出来。   另一名西安翻译学院毕业生则表示,自己在毕业之后回首当年,才发觉在封 闭状态下接受信息的渠道是多么单一。他说:“将大量精力和金钱用在维护学校 的声誉上,势必无法顾及真正该做的事情。西译的学生家长大多没有受过正规教 育,迫切希望孩子能受到良好的教育,我最不齿的,是虚假宣传骗了最不该骗的 人。” (XYS20050107) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇