◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇ 关于钱种书的外语 taiyi 1,同意沅湘的观察,钱钟书常常利用英文翻译来了解其他西方语言的典籍资料。尤 其赞同沅湘的建议,后辈学者应该向钱钟书学习,善于运用英文强势语言的优势。 2,不同意沅湘作出“钱钟书精通多种外语和相关学术是不符合事实”的结论。尽管 沅湘列举出中一些英文翻译其他西方语言的典籍资料的出处,但是不足以 说明钱钟书不精通这些语言。一个明显的现象是中所引的法文和德文的资 料中有很多不常见的书籍,未必有英文翻译。 3,平心而论,钱钟书掌握各门外语的程度当然不一。英文法文当然最好。德文从所 引的书籍来看也是很不错的。意大利文和西班牙文与法文接近,钱钟书可能用功最 少。从引文来看推测,意大利文好像更好些。西班牙文杨绛也不错,当会有不少帮 助。拉丁文就无从揣测了。一个学者对外语掌握到这个程度当然值得敬佩。学者为 学,各有长短,当取其长。动辄苛责他人短处,有失厚道,与人与己不利。更何况 以己之不能去苛责他人。 (XYS20050110) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.freedns.us)◇◇