◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇ 粗制滥造的译作《电化学超级电容器》--谈谈第13章化学名词的翻译 cheetah 《电化学超级电容器》全称即《电化学超级电容器--科学原理及技术应用》,由化 学工业出版社出版,译者陈艾、吴孟强、张绪礼、高能武等。上次谈的是第2、9章 (XYS20051130),这次谈的是第13章,由陈教授翻译。 为了方便和不致争论起见,本文选择该章节的表格及表格注释中化学名词的翻译进行 勘误,因为化学名词的译法相对稳定,对错容易判断。不象长句子的翻译,其语序、 遣词等均可有多种选择,不易界定。当然,以下错误也有可能部分是由于编辑出版过 程中输入或检查不周所致。 以下仍以对照形式列出。 表13.1 无误。 表13.2 位置 原著 译本 正确译文 倒数第三行 methyl imidazolium 甲基咪唑啉 甲基咪唑(鎓) 倒数第二行 n-propyl imidazolium dazolium 正丙基咪唑啉 正丙基咪唑(鎓) 倒数第一行 tetraethyl ammonium cation 四二基铵阳离子 四乙基铵阳离子 表13.3 位置 原著 译本 正确译文 标题 the Dropping Hg Electrode Hg液滴电极 滴汞电极 表13.4 无误。 表13.5错误较多,现将溶剂一栏悉数列出,正确者在“点评”一栏以空白标识,译文 不够规范的但不算错误的,在“点评”栏以括号标出规范翻译。 原著 译本 点评 ------------------------------------- Solvent 溶剂 1,2-Dichloroethane(ref. solvent) 1,2-二氯乙烷(参考溶剂) Sulfuryl chloride 氧化硫 磺酰氯 Thionyl chloride 氧化亚硫酰 亚硫酰氯 Acetyl chloride 氯化乙酰 (乙酰氯) Tetrachloroethylene carbonate 碳酸四硫乙烯 四氯乙烯碳酸酯 或 碳酸四氯乙烯酯 Benzyl chloride 氯化联苯酰 苄氯 或 苯甲基氯 Nitromethane(NM) 硝基苯甲烷(NM) 硝基甲烷(NM) Dichloroethylene carbonate(DEC)碳酸二氯醛乙烯(DEC) 碳酸二氯乙烯酯(DEC) Nitrobenzene(NB) 硝基苯(NB) Acetic anhydride(AA) 醋酸酐 原著少了一个空格 Phosphorus oxychloride 氯氧化磷 (三氯氧化磷 或 磷酰氯) Benzonitrile(BN) 亚硝酸苯 苄腈 或 苯基腈 Selenium oxychloride 氯氧化硒 Acetonitrile(AN) 亚硝酸铜 乙腈 Sulfolane(TMS) 硫烷(TMS) 环丁砜(TMS) Propanediol-1,2-carbonate(PDC or PC)碳酸1,2-丙烷二醇 碳酸丙烯酯(PDC or PC) Benzyl cyanide(nitrile) 苯基氰化物(亚硝酸) 苄基氰 或 苯乙腈 Ethylene sulfite(ES) 硫化乙烯(ES) 亚硫酸乙烯酯(ES) iso-Butyronitrile 等-亚硝酸丁缩醛 异丁腈 Propionitrile 亚硝酸三乙基甲酮 丙腈 Ethylene carbonate(EC) 碳酸乙烯 碳酸乙烯酯 Phenylphosphonic difluoride 二硫化苯磷酸 苯基膦二酰氟 Methylacetate 甲基醋酸盐 醋酸甲酯(原著少了一空格) γ-butyronitrile γ-亚硝基丁缩醛 γ-丁腈 Acetone 丙酮 Ethyl Acetate(ETAC) 乙基丙酮 乙酸乙酯 Water 水 Phenylphosphonic dichloride 二氯化磷酸苯 苯基膦二酰氯 Diethyl ether 二乙基乙醚 乙醚 Tetrahydrofuran(THF) 四水呋喃(THF) 四氢呋喃(THF) Diphenylphosphonic chloride 氯化磷酸二苯 二苯基膦酰氯 Trimethylphosphate(TMP) 三甲基磷酸盐(TMP) 磷酸三甲酯(TMP) Tributylphosphate(TMP) 三丁基磷酸盐(TMP) 磷酸三丁酯(TBP)(原著缩写有误) Dimethylformamide(DMF) 二甲苯甲酰胺(DMF) 二甲基甲酰胺(DMF) N,N-Dimethylacetamide(DMA) N,N-二甲苯乙酰苯胺(DMA) N,N-二甲基乙酰胺 Dimethylsulfoxide(DMSO) 二甲苯亚砜 二甲基亚砜(基字可省) N,N-Diethylformamide N,N-二乙基甲酰胺 N,N-Diethylacetamide N,N-二乙基乙酰苯胺 N,N-二乙基乙酰胺 Pyridine(PY) 嘧啶(PY) 吡啶(PY) Hexamethylphosphoramide(HMPA) 六紫晶磷酰胺(HMPA) 六甲基膦酰胺(HMPA) Hydrazine 联氯 肼 Ethylenediamine 乙二胺 Ethylamine 乙胺 t-Butylamine 叔丁胺 Ammonia 氨 Trithylamine 三硫胺 原著有误,疑为三乙胺(Triethylamine) ------------------------------------------------------------------------------- 从以上可以看出,译者的化学专业英语非常欠缺,并且缺乏起码的对读者负责的态度, 翻译起来随心所欲,错误百出。 顺便指出,金山词霸中的专业词典中错误颇多,要查证正确译法,最好寻找权威的纸版 词典,如《英汉化学化工词汇》。如上文的Pyridine,金山词霸中就有只词典就译为嘧 啶,显然是错误的。 表13.6 无误 表格13.7 位置:表格倒数第四行 原著: LiCl4/PC/Poly(vinylidene fluoride) 译文:LiCl4/PC/聚亚乙烯氟 点评:原著有误,LiCl4可能是LiClO4。 Poly(vinylidene fluoride)应译为:聚(偏二氟乙烯) 位置:表格倒数第一行 原著:1M LiClO4/PC Aerosil 200 译文: 1M LIClO4/PC(气凝胶) 点评:译文不准确,(气凝胶)似乎表格PC溶解或处于气凝胶状态。 原本意思是,1M LiClO4溶于PC中,再加入气凝胶二氧化硅Aerosil 200。 位置:注释的第三行。 原著:PC=propylene carbonate 译文:PC为聚丙烯碳酸酯 点评:PC为碳酸丙烯酯。不能加上“聚”字。 表格13.8 位置:表格倒数第一行 原著:Glassy carbon 译文:无定形碳 点评:玻璃态碳(或简称为碳态)。做过电化学实验的人通常都知道。 位置:注释第二行 原著:SI=Sulfolane 译文:SI=硫酸锕 点评:SI=环丁砜 表格13.9 无误 表格13.10 位置:第二行 原著:Acetonitrile(AN) 译文:硝酸丙酮 点评:应为乙腈。各种英汉化学字典中都可以查到。 位置:第三行 原著:Dioxane 译文:二氧乙环 点评:二氧六环 或 二氧杂环已烷 或二噁烷. 即使译成二氧已环也还可以理解,但译成“二氧乙环”是绝对错误的。 位置:第五行 原著:Benzonitrile 译文:硝酸苯 点评:苄腈、苯基腈均可。 表格13.11 无误 表格13.12 错误较多,列出“溶剂”一栏全部。参考上面表格13.5的作法标识。 原著 译本 点评 ------------------------------------- Solvent 溶剂 Acetonitrile 乙腈 (前面怎么就译错了呢?) γ-Butyrolactone γ-油性三乙氟基甲烷 γ-丁内酯 Dimethoxyethane 二甲基羟基硫胺素 二(甲氧基)乙烷 N,N-Dimethylformamide N,N-二甲基甲酰胺 Hexamethyl-phosphorotriamide 六甲基磷酸三胺 六甲基膦酰三胺 Propylene carbonate 丙烯碳酸脂 丙烯碳酸酯 Tetrahydrofuran 四氢呋喃 2-Methyltetra-hydrofuran 二甲基四氢呋喃 2-甲基四氢呋喃(二与2在化学名词中含义不同) Dimethyl sulfoxide 二甲基亚砜 Dimethyl sulfite 二甲基硫化物 亚硫酸二甲酯 Sulfolane(tetra-methylenesulfone)噻吩烷 环丁砜 Nitromethane 硝基甲烷 Dioxolane 二桥氧(dioxolane) 二氧戊环 或 二氧五环 --------------------------------------- 表格13.13(一些溶剂的名称缩写)错误较多,列出有错误的“溶剂”栏对照如下: 缩写 原著 译本 点评 ------------------------------------- DMS Dimethyl sulfone 二甲基嗍砜 二甲基砜 DME Dimethoxyethane 二甲基氢基硫胺素 二甲氧基乙烷 DMM Dimethoxymethane 二甲基甲烷 二甲氧基甲烷 DOL Dioxolane 二桥氧 二氧五环 HMPA Hexamethylphosphoramide 六甲基磷酸胺 六甲基膦酰三胺 BL γ-Butyrolactone γ- 油性三乙氟基甲烷 γ-丁内酯 ------------------------------------- 表格13.14标题, 碳酸丙烯酯只译出来了“丙烯酯”。 以上选择的为表格部分的一些问题,其错误比较集中。另外,该章节表格之外也有 诸多错误之处,如13.12.4中的不同四烷基磷酸氟硼酸盐,应为“氟硼酸四烷基鏻”, 原文的phosphonium应翻译成“鏻”而不是磷酸盐,两者完全不是一回事。图13.A2说 明中的equivalent conductance应译为“当量电导率”,与物理化学中的“摩尔电导 率”具有同样的量纲。 我不想再说什么了,就将此文作为购买此书者的一张小小的勘误表吧。当你读到这些 千奇百怪的玄妙术语时,也许它可以告诉你原文的真正意思,并赢得你的会心一笑。 (XYS20060112) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇