◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇   《南方周末》不懂索尔·贝娄   双鱼一生   《南方周末》2007年5月10日D26电影版头条文章《“我努力使我的电影看起 来很美”——专访弗雷德里克·怀斯曼》(访问者为纪录片制作人周浩),周浩 问:“您会向我推荐哪部小说?”怀斯曼答:“并不是哪一部具体的小说,而是 你要广泛地阅读。我最喜欢的美国作家是19世纪的亨利·詹姆斯、霍桑。英国作 家我喜欢狄更斯。我还很喜欢美国当代作家,比如,菲利浦·罗斯、SAW BELLO。”   怀斯曼乃记录片一代雄才,强调从诗歌、小说等文学作品中去体悟纪录片创 作的思维方式。列位看官,你看他在接受专访时一口气对来自中国的纪录片制作 人说了5位心仪作家的名字,前几位都如雷贯耳,唯独最后这位SAW BELLO的面 目好生可疑。   SAW BELLO究竟是何方神圣呢,能在怀斯曼的个人排行榜上与狄更斯、霍桑 齐名?其实,SAW BELLO端的不是什么无名之辈,他乃《南方周末》作者、编者 和校对者无知与草率的牺牲品,原名SAUL BELLOW、中文名索尔·贝娄的美国大 作家是也!   索尔·贝娄1915年生于加拿大的魁北克省,后举家迁至美国,并长期在芝加 哥大学等处任教。1953年,《奥吉·玛琪历险记》的出版使索尔·贝娄一举成名, 奠定了他的文学地位。由于他把“丰富多彩的流浪汉小说与当代文化的精妙分析 结合在一起”,这部小说成为当代美国文学中描写自我意识和个人自由的典型之 作。其后,索尔·贝娄陆续出版了《赫索格》(1964)、《洪堡的礼物》(1975) 等作品,终于,在1976年,由于他“对当代文化富于人性的理解和分析 ”而获 得诺贝尔文学奖。2005年4月6日,索尔·贝娄在美国马萨诸塞州布鲁克林的家中 去世,再过两个月零五天就是他90岁的寿辰。   尸骨未寒的索尔·贝娄大概不会料到,自己过世刚满两年,就被遥远中国的 报纸开了个尴尬的玩笑。这么一个鼎鼎大名的作家,当然应该以中文名字“索尔 ·贝娄”出现在中文报纸的版面上!即使不用中文名字,也不应该把人家的英文 姓名连名带姓全给拼错,给读者造成不必要的困扰!这个错误,让纪录片制作人 周浩、为这次专访提供翻译的Alice 王都露了一个小怯,而《南方周末》的编辑 和校对者,则无疑露了一个大怯!——他们对索尔·贝娄、对美国文学、对诺贝 尔文学奖、对西方世界的文化谱系太无知了!   不幸之中的万幸是:幸亏《南方周末》只把SAUL BELLOW错成了SAW BELLO, 而没有错成SMALL BELLO。否则,可怜的索尔·贝娄在中国,干脆就叫“小背篓” 好了!小背篓,晃悠悠——唉,这晃悠悠的编辑水准和报纸质量啊! (XYS20070520) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys.3322.org)(xys.xlogit.com)◇◇