◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇   关于李约瑟的汉语水平   楠木盒子   我把《再谈“四大发明”的神话是一种虚假宣传》一文看作是FHD对他的《所 谓四大发明的无稽之谈》一文的补充--因为没有什么新意,仅仅是重复和补充 而已--同样的逻辑和同样的心态使他重复着犯同样的错误。其中的多数问题已 有BerkeleyWolf,无敌法王,正则和高级动物在多个帖子里做过澄清。在此, 我只是对FHD在《再谈》中对李约瑟的汉语水平的随意发挥式的贬低提出异议。   在《再谈》中,FHD“明确”地告诉我们“李约瑟的东西不足为证,他不仅 不是搞科学史出身,而且没有得到国际学术界主流的认可,更是连汉语都不熟悉, 这样搞出来的东西有多少可信度,难道翻古书,辨识文言文我们还不比他精通 吗?......将在后面详细讨论这个问题。”可惜从他后面的引述的对李约瑟评价 性的文字中,丝毫不见对李约瑟汉语水平高低的评价。看来,FHD“明确”的态 度,源于他个人的肆意猜测,并不像是掌握了什么铁的事实。   那么,李约瑟学习汉语的经历和汉语水平究竟如何呢?   1936年,中国学生鲁桂珍、王应睐和沈诗章到剑桥生物化学实验室,攻读博 士学位。李约瑟也开始了认识中国,并对中国科学文化和语言文字发生浓厚的兴 趣。终于,37岁的Joseph Needham决定学习中文。他每周抽时间跟著名汉学家夏 伦教授(Gustave Haloun)学习汉语。他读的第一部中国原著是夏伦教授打算翻 译的《管子》。鲁桂珍也应算是他的汉语启蒙老师,“李约瑟”这个名字就是鲁 给起的。随着日后他和鲁桂珍深入的交往,也使得李约瑟的汉语学习有更大的进 步。   也许FHD会担心李约瑟学习汉语不是科班出身。先请看看李约瑟的一些学习 举动:他用新的检字法编字典,把所有的字分成四类,另附一个不大的“其他” 类。四类是竖、撇、捺和方框(如“口”,“回”)。这样就把字典的214个部 首,连同它们所属的字,全部归纳在这四大类里。最后,他用一本比较大的按 英语字母排列的地址簿,专门收集有些西方人认为汉语中根本没有的字句型式, 即所谓语法结构,他个人编写了英汉字典和中国语言语法书。他里悉心研究词序、 量词、虚字、数词、连词等等。 请问,有几个科班学习外语的人是如此下功夫 的!(在这里讨论翻译问题的人很多,英语似乎已经相当了得,可是有几个能够 用语言学家的方式去学习掌握一门语言的?)李约瑟学习汉语可不是三天两日, 他经过十多年的勤苦学习,阅读和翻译中国古籍已无阻碍。他扎实的古汉语知 识为李约瑟后来的研究打下了坚实的基础。   《中国科学技术史》第一卷总论,有关于汉语及汉字结构的内容,是由李约 瑟与王铃合作完成的。王玲在1988年于美国圣迭戈举办的“第五届中国科技史讨 论会”上讲“李约瑟的精神”提到:“他不但通晓好几门西洋文字,而且通晓中 国白话与文言。从事中国古文翻译时,约瑟凭他的敏捷思维能够马上发 现任何错误。凭他过人的记忆,他还讲出某某人所译段落有何差异,是否正确, 他完全有能力确切评述,有时还能纠正汉学大师的差错。这样,他就把原先难以 理解的文字转化为通俗易懂的文字,从而发现其科学价值。” “也许有人要问, 他是怎么成功地运用自己的古文功底的呢?我可以老老实实地回答:他能整页整 页地浏览不带标点的中国古文,并且一眼就找出要找的技术术语及文字说明,这 在非华人学者中实属罕见。我们时常一块儿查资料,本人尽管自幼受到祖父的古 文薰陶,却常常要败在约瑟手下。”(建议FHD看看 http://lyge.cn/ztwz/shuxue/x3/042.htm,里面还有李约瑟抄录《四库全书》 的一段手迹。)   从FHD遣词造句和引用的科技史材料来看,我有较大的把握去判定FHD的古汉 语水平不及李约瑟,恐怕还是远远不及!本来这也不丢人,但是反观FHD的豪言 壮语:“难道翻古书,辨识文言文我们还不比他精通吗?”真是羞煞人了!   诚然,李约瑟的过人的汉语水平并不等价于他学术观点的正确。但是,FHD 妄图编造李约瑟“连汉语都不熟悉”的史实,并妄想以此荒唐言质疑李约瑟“这 样搞出来的东西有多少可信度”。如此的气魄胆识,倒是真的暴露了FHD的考证 功夫和推理能力的不足。 2003 9 1 (XYS20030901) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys.dxiong.com)(xys1.dyndns.org)(xys.3322.org)◇◇