◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇ 陈珂《寻找外星生命》一文部分文字系直接翻译自英文科普文章 作者:Wolfgang 今日在工作室阅读新语丝的新到资料,期间有同学递给我一本最新一期的 《Physics Today》(五月出版)杂志。在翻阅中,偶然发现其中的一篇文章 《The detection and characterization of exoplanets》与刚刚在新语丝上读 到的陈珂的《寻找外星生命》部分段落有惊人的相似。 Physics Today系American Institute of Physics出版的报道物理学最新进 展的杂志。由于是最新一期,The detection and characterization of exoplanets现在正在www.physicstoday.org的首页头条滚动推介,读者也可通过 如下链接阅读全文: http://ptonline.aip.org/journals/doc/PHTOAD-ft/vol_62/iss_5/46_1.shtml 英文原文本身是科普性文章,按作者的说法是基于其所参与的科研报告而写 成,主要讲了几种观测地外行星的方法和各种方法的优劣特点。陈文虽然题目是 “外星生命”,但是基本上主要内容是在讲行星观测的方法。英文原文的各章标 题分别是:Doppler spectroscopy,Microlensing,Transits,Astrometry, Direct detection,Comparing techniques;陈文各段介绍的观测方法分别是: 直接观测法、多普勒效应法、天体测量法、引力透镜法和凌星法。下面是部分段 落的英文原文和陈珂文章的比较: 【1】英文原文:The amplitude of the Doppler oscillation caused by a planet of given mass and orbital radius depends on the orientation of its orbital plane relative to the observer, which is not generally known. ... Therefore the technique generally yields only a lower limit to the perturbing planet’s mass 陈文:可是因为无从知道这个星系运行平面的夹角,人们只能推算出行星质 量的下限。 【2】英文原文:A key requirement for Doppler detection is observation of the star for at least one full orbit period. That’s why the earliest discoveries were of giant planets in very close proximity to their parent stars. 陈文:外这种方法要求行星完成一整周公转,因此首先发现的都是大块头, 距离恒星较近(因而公转周期较短)的行星。 【3】英文原文:By now, the statistics for stars scrutinized in Doppler surveys show that at least 15% of Sun-like stars have gas-giant planets with orbital periods shorter than 10 years, 陈文:统计表明,至少有15%的类似太阳的恒星系中有这种大块头且公转周 期小于十年的行星。 【4】英文原文: But as time has gone by, the method has unveiled planets of lesser mass and greater orbital distance. 陈文:而且随着观测数据的积累和观测精度的提高,更多的长公转周期和小 块头的行星将会被发现。 【5】英文原文:The same stellar reflex motion that gives the radial-velocity Doppler signatures also gives rise to astrometric signatures—looping motions across the celestial plane normal to the line of sight. Astrometry is the measurement of stellar positions on the celestial sphere. Conclusions from the astrometric data do not suffer the planet-mass ambiguity associated with Doppler oscillations. Combining astrometry with Doppler data yields unambiguous and precise orbital parameters that can confirm the presence of Earth-mass planets and something of their dynamical history. 陈文:天体测量法则是通过精确测量恒星在天空中的位置来推断它周围行星 的运动。它对恒星垂直于观测方向的运动敏感,这正好可以弥补多普勒效应法只 对平行于观测方向运动敏感的不足。两种方法结合使用就可以获得完整的恒星在 行星引力作用下的三维运动,从而提高对行星质量估计的准确度。 【6】英文原文; Instead the source star’s image appears temporarily magnified, its brightness waxing and waning as the lens star traverses the line of sight 陈文:因此当这个恒星系运行通过这个星体时,我们会观测到这个星体的光 强先变强再变弱,而星系中个头和引力较小的行星就会在这个缓慢的光强变化的 背景下产生一个较快速变化的小峰。 【7】英文原文:That’s the goal of NASA’s Kepler mission, launched on 7 March. 陈文:今年3月份美国宇航局成功发射的开普勒太空望远镜就是为了这个目 的。 从文章的篇幅和发表时间来看,陈珂在写作中大量参考了《The detection and characterization of exoplanets》一文,其中有一部分是属于上面列出的 直接翻译,还有一部分没有列出的是用拆散、重组等方法改述英文原文内容。我 认为,陈珂以原创作者的身份发表这样带有直接翻译内容的文章不妥,至少应该 列出被参考的文献或指出原文出自何处,正像英文原文作者所做的那样。 (XYS20090530) ◇◇新语丝(www.xys.org)(xys3.dxiong.com)(www.xysforum.org)(xys2.dropin.org)◇◇