〖方舟子按:刊登在光明日报社主办的《生活时报》1999.6.17上的这 篇《上网莎士比亚》,完全抄袭我发表在《中国青年报》“电脑周刊” 专栏文章“网站评点”中的一篇《互联网中的莎士比亚》(约发表于 四月底)。原文附后,一比即知。〗 上网看莎士比亚    这个千年就要结束了,各国纷纷给一千年来的伟人排座次。英 国广播公司(BBC)把莎士比亚排在了第一位,超过了同属英国人的牛 顿、达尔文。正是在这种千年末的怀旧情绪中,《热恋中的莎士比亚》 战胜了被许多评论家认为代表着商业电影未来的《拯救大兵瑞恩》获 得奥斯卡最佳影片奖;而平庸的女主演让非凡的斯特里普空手而归。   《热恋中的莎士比亚》终将像许多奥斯卡获奖影片一样昙花一现, 但是莎士比亚的作品却将与人类文明共存亡。莎士比亚曾经有一首著 名的十四行诗:“只要人类还能呼吸,眼睛还能看清;此诗就将存留, 赐予你生命。”这首诗属于最早被送上互联网的诗作之一。   在80年代,当“古腾堡工程”开始计划输入大部头著作时,莎士 比亚全集首当其冲。在1993年年底,麻省理工学院(MIT)的一位网络 技术人员就建了第一个莎士比亚站点。现在,莎士比亚是所有作家诗 人中在网上最为风光的一个。这些网站,有学术性的、有普及性的、 有商业性的、有趣味性的、五花八门。其中最受好评的是“威廉·莎 士比亚先生和互联网”。这个网站把莎士比亚网上资源分为“著作”、 “生平”、“演出”、“评论”、“教学”几大类,从学术的角度一 一加以介绍、评点,是一个很好的指南。   有些读者可能对阅读莎士比亚原著兴趣不大,但可以去看看《莎 士比亚故事集》。这是上个世纪兰姆姐弟根据二十出莎士比亚戏剧改 写的故事,原先是作为儿童读物的,现在则成了学习英文的读物,相 信许多人当初学英文时都或多或少读过它,这个故事集也已被全文搬 上了网。   台湾世界书局的“读书天地——莎士比亚”是目前惟一以莎士比 亚为主题的中文网页,但内容简陋,只有莎士比亚的生平和各部作品 的简介。只是号称中国的莎士比亚的关汉卿、汤显祖何时也能在网上 读到? (《生活时报》1999.6.17.) 互联网中的莎士比亚 --网站评点之四 ·方舟子· 公历的这个千年眼看就要结束了,各国的各种机构纷纷给一千年来的伟人排 座次,在这些排列中,莎士比亚都给排在了前面。在英国广播公司(BBC)的名 单中,干脆把莎士比亚排在了第一位,超过了同属英国人的牛顿、达尔文,令一 些英国科学家很是不满。正是在这种千年末的怀旧情绪中,《热恋中的莎士比亚》 (国内媒体意译为《莎翁情史》大大的不妥,当时年纪轻轻的莎士比亚固然算不 上“翁”,短暂的一段罗曼司也称不上“情史”)这一部在我看来不论是从艺术 的角度还是从商业的角度都非常平庸的作品才战胜了被许多评论家认为代表着商 业电影的未来的《拯救大兵莱恩》,而获得奥斯卡最佳影片奖;而它的一样平庸 的女主演才让非凡的斯特里普再次空手而归。 《热恋中的莎士比亚》终将象许许多多奥斯卡获奖影片一样昙花一现,恐怕 过不了几年就不会有多少人还能记得它。但是莎士比亚的作品却将与人类文明共 存亡。莎士比亚曾经在一首著名的十四行诗中大言不惭地宣布:“只要人类还能 呼吸,眼睛还能看清;此诗就将存留,并赐予你生命。”事实上对他倾慕的这位 “你”究竟是男是女在现在都搞不清楚了,更不必说其生命,但是这首诗看样子 的确要垂之不朽。它就属于最早被送上了互联网的诗之一。在八十年代,当“古 腾堡工程”开始计划输入大部头著作时,首先想到的就是莎士比亚全集。在1993 年年底,万维网还处于萌芽状态,麻省理工学院(MIT)的一位网络技术人员就 开始建第一个莎士比亚站点了。在现在,莎士比亚想必是所有作家诗人中在互联 网上最为风光的一个,英文雅虎所列的以莎士比亚为主题的网站就有近两百个, 有关的网站不计其数。这些网站,有学术性的,有普及性的,有商业性的,有趣 味性的,五花八门,令人无所适从。于是就有了几个网站是专门来评价这些莎士 比亚网络资源的,为上网者提供指导,其中最受好评的是“威廉·莎士比亚先生 和互联网”。这个网站把莎士比亚网上资源分为“著作”、“生平”、“演出”、 “评论”、“教学”几大类,从学术的角度一一加以介绍、评点,是一个很好的 指南。但是因为它试图把网上有关莎士比亚的资源都搜罗进去,非常地庞杂,恐 怕只有莎士比亚的狂热爱好者才会逐条阅读,而它的检索引擎又只是一个摆设。 而且,因为涉及的网站太多,尽管主持人定期对其更新,仍有许多链接已经失效。 其实对于一般读者来说,他们需要的不过是能够在网上读到莎士比亚全集并 能对其进行检索。前面提到的MIT莎士比亚网站,虽然自1996年起就未更新,但 仍然是网上阅读莎士比亚全集的最好去处。它的最大优点,是对文中的古英语词 汇都有链接,可以随时查询解释,为其他莎士比亚全集网站所无。但是它的全文 检索引擎非常糟糕,查到的结果往往无法阅读。Dmax的莎士比亚全集网站的内容 是镜射MIT的(只不过没了文中的古英语注解),但是却改进了其检索引擎。把 这两个网站结合起来,就可以满足在网上阅读莎士比亚的需要了。许多网站推荐 的澳大利亚“大诗人的著作”(Works of the Bard。Bard的原义为诗人,特指 莎士比亚)并不好,根据我的经验,它的检索速度非常慢,而且不可靠。 对古英语一无所知,看不了莎士比亚原著怎么办呢?可以先去上一堂“莎士 比亚101”(101是美国大学入门课程的代号)。这个网站对古英语语法、词汇做 了简略的介绍,有一个莎士比亚词汇表,并举例指导初学者该如何阅读莎士比亚 戏剧。如果意犹未尽,还可以到“高中生学爱莎士比亚”进一步深造。这个网站 虽然是面向美国高中生的,但收集了相当丰富的莎士比亚入门资料,非常生动, 也有一定的深度,对一般的初学者都适用。不过,为了吸引中学生,未免搞得过 于花哨,影响了下载速度,也不一定跟各种版本的浏览器兼容。 有些读者可能对阅读莎士比亚原著兴趣不大,那也不妨去看看《莎士比亚故 事集》。这是上个世纪兰姆姐弟根据二十出莎士比亚戏剧改写的故事,原先是作 为儿童读物的,现在则成了学习英文的读物,相信许多人当初学英文时都或多或 少读过它。这个故事集也已被全文搬上了网。 不懂英文吗?或者看到英文就烦?可惜现在还没有一个上得了台面的莎士比 亚中文网站。台湾世界书局的“读书天地--莎士比亚”是我知道的唯一以莎士 比亚为主题的中文网页,但是其目的是要推销他们出版的相关图书,内容实在是 非常简陋的,只有莎士比亚的生平和各部作品的简介。其中有一页刊载了《莎士 比亚全集》中文本译者朱生豪的年谱,应该算是它最有价值的部分了。但是我们 只要想想,号称中国的莎士比亚的关汉卿、汤显祖连个这样的简陋网页都没有, 也就没什么可以抱怨的了。 网站: 电影《热恋中的莎士比亚》: http://www.miramax1998.com/shakespeareinlov/ 威廉·莎士比亚先生和互联网: http://daphne.palomar.edu/shakespeare/default.htm MIT莎士比亚全集: http://www-tech.mit.edu/Shakespeare/works.html Dmax莎士比亚全集: http://www.dmax.com/Shakespeare/ 大诗人的著作: http://www.gh.cs.su.oz.au/~matty/Shakespeare/Shakespeare.html 莎士比亚101: http://www.ulen.com/shakespeare/students/guide/ 高中生学爱莎士比亚: http://library.advanced.org/19539/front.htm 莎士比亚故事集: http://daphne.palomar.edu/shakespeare/lambtales/LAMBTALE.HTM 读书天地--莎士比亚: http://www.worldbook.com.tw/talk/shake/shake.html 1999.4.20. (原载《中国青年报》电脑周刊)