【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】 ———————————————— 脏话的好莱坞 水木丁丁 一个美国朋友在中国教书,从大洋彼岸背来了一旅行袋的电影录像带。都 是他自己三更半夜从放旧电影的电视频道上录制的。启用了美国电视为聋哑人准 备的字幕功能。因为他在中国教了六年书后,知道中国学生看电影时难免会有看 下面字幕的惰性,所以他拒绝像一些外教那样在中国就近购买更便宜的电影光碟 来上课。   那一天闲暇无事,于是也跑去坐在他教室的后面旁听。那一次他放的是班德 拉斯主演的杀人三步曲。录像带的效果十分的好,甚至比我们今天看的VCD还要 清楚。他很认真的一个画面一个画面的给学生们讲解着。教室里没有空调也没有 风扇,他有点秃顶的头上渗着汗。   我越看越惊奇,美国人可真是可以。下面的字幕不仅一字不漏的照样画葫芦 把荧屏上的每一句话照搬不误,而且把每一个声音都描述了出来,大到枪声爆炸 声,小到关门声放屁声。甚至是两个人行床事也要一连串的像声词打在屏幕下面, 十分的具体周到。也许是美国人认为非如此不能保障残疾人也有同样享受每一种 声音的权利吧。不管好坏,反正我一股脑的写给你看就是。   那一天真是开了眼。头一次知道好莱坞的电影竟然是由这么多的脏话组成的。 虽然自己学了这么多年英语,但还头一次领略这种风采。朋友在上面有板有眼的 讲着,讲不明白的时候还干脆用中文。告诉学生这个指的是身体的某一部分,那 个实际又是什么意思。学生们开始窃窃私语起来。女孩子们一脸的愤怒。可他还 一直在继续着。   事实上我这个朋友是从来不说脏话的。他恰恰是美国人里不说脏话的少数人。 也是我所见到的最认真上课的外教之一。当他明白了学生们尴尬的神色表示着什 么,他只好停下来解释:我知道你们接受不了,但这是文化。很多美国人都这么 说话。这些东西你们的课本是没有的。所以我想让你们了解。   下课铃响的时候,学生们愤愤的冲出教室。过了一个月,我听说他离开了那 个学校。   那一堂课真的使我后来在看电影的过程中收益非浅,尤其是美国片,事实证 明,我的朋友是对的。这的确是美国文化的一部分。上至七八十岁的老人,下至 十几岁的少年。在好莱坞的电影里常常是脏话不离口,而我们平时所看到的美国 片,通常都是盗版的,其翻译水平通常是极差的。连正常的台词都翻译不明白, 更何况这种带有极其浓重美国风格花样翻新的好莱坞脏话了。   事实上,夹杂着各种类似用语的对话,正是好莱坞电影台词极其口语化和生 活化的一个重要标志。就拿众所周知的黑色通缉令(又名低级小说)来讲吧。这 部电影的翻译已经算是在盗版电影中相当不错的了。但它同时起了个净化器的作 用。影片中极其谨慎的保留一两句国骂来代替原文对白中比标点符号还要频繁出 现的各种脏话。以证明这是一个黑社会,那是一个杀手。而事实上QUENTIN TARANTINO精心设计的那场JOHN TRAVOLTA 和SAMUEL 在杀人前的那场关于UMA 和 按摩师的对白,在看下面字幕时,已经象被拧干了的橙子,丧失了大部分的味道 了。你能想象出几分钟后看到SAMUEL用那么庄严的态度念诵圣经是多么大的一个 语言的对比吗?而那段QUENTIN自己客串的表演说的短短几句话里脏话出现的比 率更是超出了我们的想象。   另一部十分典型的片子就是最近JULIA ROBERTS借以夺像的那部亿万诉讼。 事实上我们翻译过来的字幕里并不能显示出阿莲语言上的粗俗和尖利。因此可能 很多中国人都无法理解到JULIA 的台词功底是十分高水平的。好像她除了穿的暴 露点也没什么大不了的。但实际上这部片子的语言也是十分出彩的地方。阿莲时 而抛出的“惊人之语”正是对这个人物刻画的有力笔触。当时我一边看一边在 想,别说TATANIC,别说真实谎言这样的大片。就是亿万诉讼这样的一部片子, 在中国也是无法被拍出来的。因为我们的电影,除了没钱,还没自由。甚至是语 言上的自由。   写到这里,我想我不得不解释一下了。因为各位读这篇文章的朋友可能认为 我是想让大家一起去学好莱坞的骂人话好了。让我们的电影都去骂人好了。其实 不是这样的,我也和我的那位朋友一样,仅仅想把它做为一个文化的现象来讨论。 即便我自己不说,我也并不等于喜欢听。但我依然想告诉大家这个真相而已。我 们看了那么多好莱坞电影,好莱坞对我们又代表着什么?梦幻,浪漫,色情,奢 华——等等。但对于我来说,它还代表这一个词,脏话。 ———————————————— 【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】