大家觉得这话妥当吗?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 伊犁 于 2014-03-03, 15:38:28:
【@美国驻华大使馆:美国谴责这一可怕且毫无意义的在昆明的暴力行为。我们向死难者的家人表示哀悼,并向所有被这场悲剧殃及的人们致以慰问。】
所有跟贴:
senseless,这里应该翻译为惨无人道,无人性 (无内容)
-
er2up
(0 bytes)
2014-03-03, 23:04:18
(742645)
Senseless violence means the violence cannot be comprehended (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2014-03-04, 10:04:08
(742667)
http://en.wikipedia.org/wiki/Senseless_Violence
-
2012
(417 bytes)
2014-03-04, 00:56:01
(742647)
查了一下我用的词典,senseless violence是无差别的暴力行为的意思 (无内容)
-
asasasa
(0 bytes)
2014-03-03, 18:33:33
(742632)
不疼不养的施暴。 也就是对方没感觉, (无内容)
-
cornbug
(0 bytes)
2014-03-03, 18:40:48
(742633)
毫无意义=senseless,波斯顿马拉松案是O8就用了,很正常
-
ASH
(330 bytes)
2014-03-03, 16:12:58
(742621)
Liberal的newspeak,班加西之后造出来的
-
Amsel
(129 bytes)
2014-03-04, 07:07:56
(742659)
大家都是觉得那个毫无意义很多余,美国人可以说他们中文不好 (无内容)
-
一事无成
(0 bytes)
2014-03-03, 15:49:27
(742617)
民猪汉奸洋奴反华走狗普市公知带路党藏毒疆毒...,所有祸害中土的人才背后都有米国。 (无内容)
-
095
(0 bytes)
2014-03-03, 15:45:09
(742614)
怎么我没有觉得不妥? (无内容)
-
伊犁
(0 bytes)
2014-03-03, 15:40:26
(742611)
美国人自己都觉得翻得不好,原英文是“sensless"。翻成了”meaningless".
-
Todd
(205 bytes)
2014-03-03, 16:17:54
(742622)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)