不太好,比如说把列强们译成英、美、法、德,就太长洋人志气
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl
送交者: Enlighten 于 2005-2-15, 12:45:41:
回答: 为什么我们不沿袭晚清民国时代那种传神的人名翻译?比如 汤酷厮,汤憨厮,梅可润 由 2Cul4U4 于 2005-2-15, 12:36:44:
所有跟贴:
加跟贴
所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl