偶然看到陶哲轩《实分析》的中译版,里面把无理数、有理数的翻译颠覆成
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: zhangqq 于 2016-03-22, 15:21:54:
所有跟贴:
翻成比例数很贴切,翻成苹果香蕉都不影响数学内容,不翻译最好
-
008
(24 bytes)
2016-03-23, 09:59:45
(804536)
数学里面名词太多,有理无理已经是历史事实大家懂了就可以了不必苛求。 (无内容)
-
truist
(0 bytes)
2016-03-23, 09:23:37
(804535)
比例数和非比例数,太TM正确了,都是鬼子惹得祸。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-22, 15:24:12
(804479)
陶轩哲果然大师级,正本清源。 (无内容)
-
BigMac
(0 bytes)
2016-03-22, 17:12:29
(804496)
陶的书是英文的,是中国一位大学老师翻译的。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-22, 17:30:37
(804497)
不知这样翻译有没有受到陶书中论述的影响?Anyway, 这个翻译老师也居功至伟。 (无内容)
-
BigMac
(0 bytes)
2016-03-22, 17:36:49
(804498)
不管谁翻译的都是胡扯蛋 (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2016-03-22, 22:59:09
(804514)
你才是胡扯吧。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 00:02:45
(804524)
“胡”,“扯”,“蛋”,查查古法,可能是几个很好的意思。哈哈哈。。。 (无内容)
-
BigMac
(0 bytes)
2016-03-23, 13:37:53
(804565)
日本人把理误为有理已错,不应再造"比例数"的概念,理或者分都可
-
conner
(853 bytes)
2016-03-23, 08:36:42
(804532)
比例数应当算现代译法,比例是一个词,不能简单拆解成比和例,不需要遵古法。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 10:39:32
(804537)
这人的汉语都扭曲了。“有理”“无理”,他能扭曲地理解成那些玩意儿,也够奇葩的。 (无内容)
-
BigMac
(0 bytes)
2016-03-23, 13:35:15
(804563)
现代汉语的两字词语造了很多无明确意义甚至不达义歧义的词汇
-
conner
(26 bytes)
2016-03-23, 10:57:50
(804545)
比,靠近;例,范例。 (无内容)
-
truist
(0 bytes)
2016-03-23, 08:41:55
(804533)
二人并为比.译为理优于分,理和ratio音近 (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2016-03-23, 09:02:14
(804534)
typo 写反了次序,非比例数和比例数 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-22, 15:26:40
(804481)
wiki 有理数 条目也有相关说明,链接见内。
-
zhangqq
(145 bytes)
2016-03-22, 15:25:16
(804480)
我按wiki说法推论一下,古法翻译应该是非理数和理数。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-22, 15:33:38
(804482)
按古法或者起源显然是ratio, “比例数”。看来因为翻译以讹传讹了几千年。
-
BigMac
(155 bytes)
2016-03-22, 17:09:31
(804495)
《毛傳》:“理,分地理也。”鄭玄注:“理,分也。”本来就是分数的意思
-
conner
(145 bytes)
2016-03-22, 22:58:01
(804513)
所以叫理数才符合汉语。有理数算什么。有理在汉语里完全是另外的意思。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 00:01:15
(804523)
无理在汉语中有特定意义,怎么可以解释成非比例? (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 00:04:43
(804525)
直接译成分数,非分数也强过有理数,无理数。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 00:08:57
(804526)
有理数的译法有道理的话,分数也应该依样画葫芦成 有分数。 (无内容)
-
zhangqq
(0 bytes)
2016-03-23, 00:19:50
(804527)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)